<Header>
<Author: 賀知章>
<Title: 題袁氏別業>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1919>
<BookName: Gems of Chinese Verse>
<Translator: W. J. B. Fletcher>
<TranslatedTitle: CONTENT>
<BookPage: 207>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
主人不相識，
偶坐爲林泉。
莫謾愁沽酒，
囊中自有錢。
<End Poem>
<Translation>
The Lord of All to us is all unknown.
And yet these Woods and Springs must Some One own.
Let us not murmur if our Wine we Buy:
In our own Purse have we Sufficiency.
<End Translation>